Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
17 janvier 2009 6 17 /01 /janvier /2009 11:44

Un concert en tchèque, pourquoi ?
Lles mélodies seront chantées en tchèque.
On notera que les cinq premières mélodies de la partition sont accessibles librement sur Internet à l’adresse :

 http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dvorak%27s_Biblicke_Pisne_i-3.jpg.
La taille du fichier (en haute définition, cela fait dix-huit pages de 7 MB en moyenne)empêche de le publier ici.
Sans parler de « massacre » de la musique originale pour les besoins de la version allemande et anglaise, après tout
Dvořák a assumé l’édition originale parue chez Simrock, on notera que les altérations rythmiques (la version allemande a des notes en plus, et d’autres notes en moins) sont nombreuses par rapport à la version tchèque. Le fac-similé de la version originalement éditée par Simrock à Berlin en 1895  sera disponible sur place le soir du concert pour consultation [1]



[1] “This the complete original piano-and-voice version. While the massacre of the original music to fit the German and English is appalling, it does contain the original Czech, and the original music for the Czech. The German and English should probably be considered only as a translation. This is the first five songs (out of ten), the other five are printed in a second volume I have not yet tracked down. I haven't been able to find Book 2, unfortunately.” This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.

Partager cet article

Repost 0

commentaires